Relacións públicas / papel informativo
Este sitio web (en diante "este sitio") utiliza tecnoloxías como cookies e etiquetas co propósito de mellorar o uso deste sitio por parte dos clientes, publicidade baseada no historial de acceso, comprensión do estado de uso deste sitio, etc. . Ao facer clic no botón "Aceptar" ou neste sitio, vostede acepta o uso de cookies para os fins anteriores e para compartir os seus datos cos nosos socios e contratistas.En canto ao manexo de información persoalPolítica de privacidade da Asociación de Promoción Cultural Ward OtaConsulte.
Relacións públicas / papel informativo
Emitido o 2022 de abril de 10
O Papel de información sobre artes culturais de Ota Ward "ART bee HIVE" é un artigo de información trimestral que contén información sobre cultura e artes locais, recentemente publicado pola Asociación de Promoción Cultural de Ota Ward desde o outono de 2019.
"BEE HIVE" significa unha colmea.
Xunto co reporteiro "Mitsubachi Corps" reunido por contratación aberta, recompilaremos información artística e entregámola a todos.
En "+ abella!", Publicaremos información que non se puido introducir en papel.
Persoas artísticas: pianista de jazz Jacob Kohler + bee!
Persoas artísticas: "Arte/Dúas casas vacantes" Galería Sentaro Miki + abella!
Atención futura EVENTO + abella!
Jacob Kohler, pianista de jazz afincado en Kamata desde que chegou a Xapón. Lanzou máis de 20 CDs e gañou a "Piano King Final" no popular programa de televisión "Kanjani no Shibari∞".Nos últimos anos, fíxose popular en YouTube como pianista de rúa*.
Ⓒ KAZNIKI
Fálanos do teu encontro con Xapón.
"Estaba facendo jazz electrónico en América co vocalista xaponés Koppe Hasegawa, e estabamos facendo unha xira en directo. Vin a Xapón por primeira vez en 2003. Estiven en Xapón aproximadamente medio ano, dúas veces durante uns tres meses. Nese momento, estaba baseado en Kamata. Para min, Kamata foi a miña primeira vez en Xapón (risas).
Cal foi a túa impresión da escena jazzística xaponesa?
"O que me sorprendeu foi a cantidade de clubs de jazz que hai. Hai moitos músicos de jazz, e hai cafeterías especializadas en escoitar jazz. Non.
Volvín a Xapón en 2009, pero ao principio só coñecía a dúas persoas como o señor Koppe.Así que fun a varias sesións de jazz e creei unha rede.Xapón está cheo de grandes músicos.Calquera instrumento, guitarra ou baixo.E despois hai swing jazz, hai jazz vangardista, hai funk jazz.Calquera estilo. "
Nunca me quedo sen xente coa que facer sesións (risas).
"Si (risas). Despois de preto de medio ano, comecei a recibir chamadas para varias cousas. Fun de xira con moitas bandas. Fíxose popular e empecei a conseguir máis traballo pouco a pouco. Con todo, non me sentía como podería gañarse a vida. Grazas a YouTube, o número de fans aumentou gradualmente. Comezou hai uns 10 anos, pero durante os últimos cinco anos máis ou menos explotou realmente. Sinto como o fixen".
Cando comezaches a tocar o piano de rúa?
"Aprendín sobre iso en YouTube no outono de 2019. A xente que non adoita escoitar música escoitábaa en varios lugares, e pensei que era interesante. Nese momento, un amigo meu, Yomi*, un pianista. , tocou un dúo* no edificio do goberno metropolitano de Tokio*. Convidáronme a tocar. Ese foi o meu primeiro piano de rúa".
Cal é o atractivo dos pianos de rúa?
"Nos concertos nas salas, o público coñéceme e apóiame. No piano de rúa, hai moita xente que non me coñece, e hai outros pianistas. E só podo tocar cinco minutos. Non sei se o ao público gustaralle. Sinto a presión cada vez. Pero a tensión é emocionante e interesante.
Street piano é, en certo sentido, o novo club de jazz.Non sei que facer nin que vai pasar.Tentar colaborar xuntos, é un pouco como unha sesión de jazz.O estilo é diferente, pero creo que o ambiente e o método son similares. "
Jacob Kohler Street Live (Kamata East Exit Delicious Road Plan "Delicious Harvest Festival 2019")
Ofrecido por: (unha empresa) Kamata east exit delicious road plan
Tamén interpretaches moitas cancións xaponesas.Poderías falarnos do atractivo da música xaponesa?
"En comparación coa música pop americana, a melodía é máis complexa e hai máis acordes. A progresión é bastante jazzística, e hai modulacións e nitidez, polo que creo que é apta para piano. As cancións de 3 teñen moito desenvolvemento de principio a fin, polo que paga a pena arranxar. Tamén me gustan as cancións de Gen Hoshino, YOASOBI, Kenshi Yonezu e King Gnu".
Cal foi a primeira canción xaponesa que escolleches?
"Cando abrín unha clase de piano en Yokohama en 2009, un estudante dixo que quería tocar o tema de Lupin XNUMXrd, así que foi xenial ver a música. Pero cando toquei o tema de Lupin XNUMXrd, todos responderon. moi ben. Ese foi o meu primeiro arranxo para piano. Antes diso levaba toda a vida tocando nunha banda e, en realidade, non me interesaba o piano solista. (risas).
Poderías falarnos do encanto de Kamata?
"Dado que Kamata foi a primeira cidade na que vivín cando cheguei a Xapón, pensei que Kamata era normal en Xapón. Despois diso, fun de xira por todo Xapón e descubrín que Kamata era especial (risas). A cidade de Kamata é unha combinación estraña. .Hai partes do centro, partes modernas. Hai nenos pequenos, hai xente maior. Hai cousas que son un pouco sospeitosas, e xente de todo o mundo. É unha cidade divertida, ten de todo (risas)."
Fálanos das túas futuras actividades.
"Durante os dous últimos anos, case todos os concertos foron cancelados debido á pandemia de coronavirus, pero este ano volveron. Na cidade que visitei, toco pianos na rúa e espectáculos ao aire libre. Toco diante de castelos e en barcos. lagos. É divertido pensar onde xogar ao aire libre nesta cidade. Filmámolo e puxémolo en YouTube".
E fóra dos concertos?
"Gustaríame publicar un CD con todas as cancións orixinais. Ata agora, arranxei cancións doutras persoas. A metade e a metade. Creo que seguirei arranxando, pero a próxima vez quero expresarme ao 100%. Quero publicar. un CD 100% Jacob."
Hai algo que che gustaría probar na cidade de Kamata?
"Recentemente fixen un piano interesante. Fíxoo por min un coñecido afinador. Achegueille un bombo a un pequeno piano vertical e pinteino de amarelo. Usei ese piano para tocar na rúa da praza de diante do saída oeste da estación de Kamata. Gustaríame facer un evento de piano (risas)."
*Pianos de rúa: Pianos que se instalan en lugares públicos como cidades, estacións e aeroportos e que calquera pode tocar libremente.
*Yomii: pianista, compositor, embaixador do torneo Taiko no Tatsujin, YouTuber. A canción que compuxo por primeira vez aos 15 anos foi adoptada no "Concurso de cancións temáticas do Concurso Nacional Taiko no Tatsujin", converténdoo no gañador máis novo de todos os tempos.Aos 19 anos, foi seleccionado como intérprete técnico do "sistema de conxunto de intelixencia artificial" de última tecnoloxía de YAMAHA facendo uso da súa capacidade de arranxo de improvisación. Catro anos despois, foi nomeado profesor/asesor de IA para o sistema.
* Piano conmemorativo do Goberno Metropolitano de Tokio: o 2019 de abril de 4 (luns), instalouse un piano deseñado e supervisado polo artista Yayoi Kusama xunto coa reapertura do Observatorio Sur do Goberno Metropolitano de Tokio.
Ⓒ KAZNIKI
Naceu en Arizona, Estados Unidos, en 1980. Comezou a traballar como músico profesional aos 14 anos, como instrutor de piano aos 16, e máis tarde como pianista de jazz.Graduado no Departamento de Jazz da Universidade Estatal de Arizona. O número total de subscritores das canles de YouTube supera os 2 (a agosto de 54).
YouTube (Jacob Koller/The Mad Arranger)
Unha casa moi común nunha zona residencial de Kamata, é dicir, a galería "Art / Vacant House Two" inaugurada en xullo de 2020. O espazo expositivo consta dunha sala e cociña de estilo occidental con chan no 7o andar, unha sala de estilo xaponés e un armario no 1o andar, e mesmo unha zona de secado de roupa.
"Eu vin dunha pequena illa" (esquerda) e "Agora estou en proceso de demolición" (dereita) de Kurushima Saki expostas na sala de estilo xaponés do segundo andar.
Ⓒ KAZNIKI
Cóntanos como comezaches a galería.
"Quería crear un punto de contacto con persoas que normalmente non teñen a oportunidade de entrar en contacto coa arte. Quería facelo, porque hai moitos artistas, hai varias personalidades, e quería poder ver e comprender que cada persoa é diferente.
O obxectivo é engrosar as capas da arte xaponesa.Por exemplo, no caso da comedia, hai moitas actuacións de teatro en directo para novos cómicos.Ao facer varias cousas alí, podes ampliar a gama de cousas que podes facer e, ao mesmo tempo, podes comprobar a resposta.Tamén podes construír relacións a longo prazo cos teus clientes.Do mesmo xeito, no mundo da arte, pensei que era necesario ter un lugar onde os artistas puidesen recibir as reaccións dos clientes e construír relacións continuas.Este espazo fai iso posible.Vender a túa obra significa que tes unha relación coa arte facendo que a xente compre a túa obra. "
Cal é a orixe do nome da galería?
"Ao principio era moi sinxelounha persoaDúas persoasのDúas persoasera o nome.Expresar só non é 1 senón 0.Se non llo mostras a ninguén, é o mesmo que non existir.Aínda así, non hai necesidade de buscar un atractivo universal e buscar expresións que se adhiran profundamente a alguén.Non só unha persoa, senón outra ou dúas persoas.nomeado así.Porén, na conversa, "o de hoxeDúas persoasCómo foi? ], así que lles chamei "Nito", algo así como katakana (risas).Gustaríame crear un lugar onde obras/artistas e clientes poidan crear relacións. "
Tes un método de venda moi exclusivo. Poderías contalo?
"Dez artistas participarán nunha exposición. Todas as súas obras venderanse por 10 yenes e, se as obras se compran, venderanse na próxima exposición por 1 iens, o que supón 1 iens adicionais. Se se compran, A continuación, engade 2 iens por 2 iens, engade 4 iens por 3 iens, engade 7 iens por 4 iens, engade 11 iens por 5 iens e engade 16 iens por 6 iens, e engade 6 yenes e 22 yenes. nivel, licenciime.
Non se expoñerá a mesma obra.Todas as obras serán substituídas para cada exposición. Se un artista non vende en dúas exposicións seguidas, será substituído por outro artista. "
Entón, o concepto que mencionaches anteriormente = varias personalidades e relacións continuas.
"Correcto."
Expoñer cada vez unha obra diferente é unha proba da capacidade do artista.Canto tempo se celebrará?
"Unha vez cada dous meses".
É incrible.Cómpre forza como artista.Por suposto, é difícil se non tes unha formación sólida en ti mesmo.
"É certo. Por iso é interesante ver xurdir algo no último momento cando cuspe todo o que tes agora. Parece que algo se expande máis aló dos límites dun artista".
Indícanos os criterios de selección dos escritores.
"É importante non vacilar ante a reacción do público, senón quedarse só. Pregúntanme constantemente por que o creo e o amoso, así que gustaríame preguntarlle a alguén que poida responder co seu traballo. Tamén significa dúas persoas. ."
"LAND MADE" de Taiji Moriyama exposto no espazo expositivo do primeiro andar
Ⓒ KAZNIKI
Por que abriches en Kamata?
"Nacín en Yokohama, pero Kamata está preto de Kanagawa, polo que estaba familiarizado con Kamata. É unha cidade de varias capas con moitas persoas que aínda viven estilos de vida tradicionais".
Por que unha galería nunha casa?
"Creo que é fácil para os clientes imaxinar como se verá a obra cando se exhiba. Unha gran razón é que podo imaxinar como se vería na miña propia casa. O espazo en branco puro dunha galería normal. = Parece xenial por dentro. o cubo branco, pero hai momentos nos que te preguntas onde colocalo (risas).
Que tipo de xente compra as túas obras?
"Hoxe en día, hai moita xente no barrio, xente de Kamata. Algunhas persoas que coñecín na cidade de Kamata e algunhas persoas coas que falei un pouco nunha festa de hamburgueserías en Kamata o outro día compraron o meu traballo. bastante difícil ter un espazo no mundo real chamado galería. Hoxe en día con internet, había unha parte de min que pensaba que non necesitaba un espazo. É un gran pracer coñecer xente que non tiña contacto con arte que quería coñecer".
"Arte / Casa vacante dúas persoas" que se integra coa zona residencial
Ⓒ KAZNIKI
Que tal a reacción dos clientes que compraron a obra?
"As persoas que di que decorar as súas obras alegra o seu día a día. Persoas que adoitan gardar as súas obras gardadas, pero cando as sacan de cando en vez e as miran, senten que están noutra dimensión. Tamén vendemos obras de vídeo, a quen diga que decorar as súas obras alegra a súa vida diaria. polo que creo que hai moita xente que goza da relación de posuír eles”.
Notaches algo cando probaches a galería?
"Quere dicir que os clientes son astutos. Aínda que non teñan coñecementos de arte, perciben e comprenden a actitude da obra. Son moitas as cousas que aprendín desde perspectivas que eu mesmo non me decatara.
Os dous presentamos en Youtube os traballos da exposición.Nos primeiros días, fixemos un vídeo antes de que comezase a exposición para a súa promoción e puxémolo no medio da exposición.Non obstante, as miñas impresións despois de falar cos clientes son máis profundas e interesantes.Recentemente, tocouse despois de rematar o período de exhibición. "
Esa é unha mala promoción (risas).
"Por iso creo que non son bo (risas)".
Por que non o probas dúas veces?
"É certo. Agora mesmo, creo que o mellor é poñelo ao final do período do evento".
Poderías falar do futuro?
"Trátase de facer que a próxima exposición cada vez sexa máis interesante. Para iso, creo que é importante facer boas exposicións mentres chocan cos artistas. Ao mesmo tempo, quero que máis xente coñeza as súas actividades. Creo que é o meu papel. facer da arte unha cultura que se integre na vida cotiá implicando a moita xente. Quero ir".
Para rematar, por favor, envíe unha mensaxe aos veciños.
"Creo que é divertido só mirar a exposición. Estaría encantado se puideses vir aquí como un lugar onde poidas entrar facilmente en contacto coa arte".
Sentaro Miki
Ⓒ KAZNIKI
Naceu na prefectura de Kanagawa en 1989.Curso de máster na Universidade das Artes de Tokio. Debutou como artista en 2012 coa exposición individual "Excessive Skin".Mentres cuestionaba a importancia de crear obras, o seu interese cambiou a conectar a arte e as persoas.
YouTube (Arte / Dúas casas baleiras NITO)
Atención A información do EVENTO pode cancelarse ou aprazarse no futuro para evitar a propagación de novas infeccións por coronavirus.
Consulte cada contacto para obter a información máis recente.
Data e hora | 10 de outubro (sáb) 15:17 inicio |
---|---|
場所 | Sala de música da prefectura de Kanagawa (9-2 Momijigaoka, distrito de Nishi, cidade de Yokohama, prefectura de Kanagawa) |
Taxa | 4,500 iens para adultos, 2,800 iens para estudantes de secundaria e menores |
Organizador / Consulta | Un laboratorio de música 090-6941-1877 |
Data e hora | 11 de novembro (xoves/festivo) 3:11-00:19 11 de setembro (venres) 4:17-00:21 11 de abril (sáb) 5:11-00:19 |
---|---|
場所 | Rúa do río Sakasa (ao redor de 5-21 a 30 Kamata, Ota-ku, Tokio) |
Taxa | Gratuíto ※As comidas, bebidas e as vendas de produtos cobran por separado. |
Organizador / Consulta | (sen compañía) Kamata east exit delicious way plan Cooperativa comercial do distrito comercial Kamata East Exit oishiimichi@sociomuse.co.jp ((Asociación xeral incorporada) Oficina de planificación de estradas de Kamata East Exit Oishii) |
Data e hora | Agora celébrase o domingo 11 de abril |
---|---|
場所 | Estación Keikyu Kamata, estacións da liña 12 de Keikyu en Ota Ward, distrito comercial/baño público de Ota Ward, Centro de información turística de Ota Ward, HICity, aeroporto de Haneda |
Organizador / Consulta | Keikyu Corporation, Japan Airport Terminal Co., Ltd., Ota Ward, Ota Tourism Association, Ota Ward Shopping Street Association, Ota Public Bath Association, Haneda Mirai Development Co., Ltd., Keikyu EX Inn Co., Ltd., Keikyu Store Co., Ltd., Keikyu Department Store Co., Ltd. 03-5789-8686 ou 045-225-9696 (Centro de información de Keikyu de 9:00 a.m. a 17:00 p.m., pechado durante as vacacións de fin de ano e ano novo *O horario comercial está suxeito a cambios) |
Data e hora | 11 de novembro (mar) 8:18-30:20 |
---|---|
場所 | Sala de conferencias Ota Kumin Plaza (3-1-3 Shimomaruko, Ota-ku, Tokio) |
Taxa | Gratuíto, requírese inscrición previa (Data límite: 10/25) |
Organizador / Consulta | Asociación de Promoción Cultural Ward Ota |
Data e hora | Venres 11 de novembro, 25:19 inicio |
---|---|
場所 | Ota Kumin Plaza Gran Salón (3-1-3 Shimomaruko, Ota-ku, Tokio) |
Taxa | 3,000 iens, 2,000 iens para estudantes universitarios e menores |
Organizador / Consulta | (Si) Sun Vista 03-4361-4669 (Espasso Brasil) |
Sección de Relacións Públicas e Audiencia Pública, División de Promoción da Cultura e das Artes, Asociación de Promoción Cultural Ota Ward