Ao texto

Manexo de información persoal

Este sitio web (en diante "este sitio") utiliza tecnoloxías como cookies e etiquetas co propósito de mellorar o uso deste sitio por parte dos clientes, publicidade baseada no historial de acceso, comprensión do estado de uso deste sitio, etc. . Ao facer clic no botón "Aceptar" ou neste sitio, vostede acepta o uso de cookies para os fins anteriores e para compartir os seus datos cos nosos socios e contratistas.En canto ao manexo de información persoalPolítica de privacidade da Asociación de Promoción Cultural Ward OtaConsulte.

Estou de acordo

Revista de relacións públicas / información

Papel de información sobre artes culturais Ward Ota "ART bee HIVE" vol.3 + bee!


Emitido o 2020 de abril de 4

vol.3 Número de primaveraPDF

O Papel de información sobre artes culturais de Ota Ward "ART bee HIVE" é un artigo de información trimestral que contén información sobre cultura e artes locais, recentemente publicado pola Asociación de Promoción Cultural de Ota Ward desde o outono de 2019.
"BEE HIVE" significa unha colmea.
Recolleremos información artística e entregarémola a todos xunto cos 6 reporteiros do "Mitsubachi Corps" que se reuniron a través dun recrutamento aberto.
En "+ abella!", Publicaremos información que non se puido introducir en papel.

Arte persoa + abella!

"Mensaxeiro de flores" impulsado pola gratitude polos seres vivos
"Artista de flores Keita Kawasaki"

Foto de Keita Kawasaki

Levo máis de 30 anos implicado no traballo das flores.Como un dos principais artistas floristas de Xapón, Keita Kawasaki defende unha nova cultura floral que vive na vida desde diversos ángulos, como exposicións, exhibicións espaciais e aparicións en TV.O señor Kawasaki está convencido das flores de que "as flores non son cousas senón seres vivos".

"Cando miras as flores que están en plena floración no entorno das catro estacións, non podes deixar de sentir a" precisión da vida "e" a grandeza da vitalidade ". Aprendemos a gozar utilizando todas as nosas percepcións da natureza. Gañei a alegría e a coraxe de dar a benvida mañá. É moi importante ter un sentimento de gratitude polos seres vivos e sempre quero devolvelo de xeito natural a través das flores, polo que o meu papel é que creo que non se trata só da beleza e fermosura das flores, pero sobre as distintas aprendizaxes que se poden obter das flores. "

Como unha das expresións, o traballo de Kawasaki a miúdo reúne plantas frescas e mortas e segue fascinando ás persoas cunha visión do mundo que nunca antes se vira.

"Hai quen di que as plantas mortas nos terreos baleiros son cutres e sucias, pero o valor das cousas cambia completamente dependendo de como as vexas como maduras e fermosas. Creo que é o mesmo coa sociedade humana. Plantas frescas É unha" mocidade " cheo de frescura e vitalidade, e as plantas murchas van perdendo a súa vitalidade ao longo dos anos, pero é un "período de madurez" no que se acumulan coñecemento e sabedoría e aparece na expresión. Por desgraza, na sociedade humana moderna, os dous extremos son non se cruza. Podes sentir a beleza creada respectándonos, pequenos e vellos, a través das flores. Espero contribuír á sociedade compartindo ".

Procurando un deseño que faga felices aos seres vivos "como compañeiros da mesma terra" en lugar da beleza deseñada "orientada ao home".O xeito de enfrontarse ás flores do señor Kawasaki é consistente.

"Mentres os seres humanos estean na parte superior da cadea alimentaria na terra, o valor de" por debaixo dos humanos "desaparecerá inevitablemente, xa sexan plantas ou animais. Ser unha sociedade centrada no home É un feito innegable, pero no ao mesmo tempo, debemos ter o valor de ser "vividos" nos seres vivos, porque os seres humanos tamén formamos parte da natureza. Cada persoa reafirma tal valor. Creo que a forma de pensar e pensar sobre varios eventos cambiará dependendo do Estes pensamentos son a base das miñas actividades. "

[Traballo conceptual] Traballo conceptual

A miña infinita imaxinación nace observando as características, os talentos e as actitudes de cada flor.
Intentei dicir o poder no traballo como unha mensaxe da flor.

Obra "Primavera nacida dun niño de herba morta" Foto
《Primavera nacida dun niño de herba morta》
Material da flor: Narciso, Setaria viridis

Comentario de Keita Kawasaki

No inverno, as plantas maduras e mortas convértense na base para alimentar a próxima vida.

Traballa a imaxe "pantalla plegable de flores vivas / primavera"
《Pantalla plegable de flores vivas / primavera》
Material da flor: Sakura, Nanohana, Mimosa, Forsythia, Forsythia, Faba, Guisante doce, Cineraria, Ryu cocoline

Comentario de Keita Kawasaki

Cando ves a pantalla abatible con flores, a túa imaxinación de cor, fragrancia, ambiente, etc. esténdese e podes sentirte máis rico que o coñecemento.Gustaríame ver outra flor cambiante.Se estas flores eran flores crúas ... a curiosidade converteuse neste traballo.

[Traballo conceptual] Traballo conceptual

A miña infinita imaxinación nace observando as características, os talentos e as actitudes de cada flor.
Intentei dicir o poder no traballo como unha mensaxe da flor.

Traballo [KEITA + Itchiku Kubota] << Himno á cor >> Imaxe
[KEITA + Itchiku Kubota]
《Salmo para a cor》
Material da flor: Okurareuka, Yamagoke, flores secas

Comentario de Keita Kawasaki

Unha obra co tema da "alegría da cor" aprendida do mundo natural, como as cores enraizadas na terra e a luz que baixa do ceo. A "beleza natural" que vive en "Ichiku Tsujigahana" e as plantas intégranse para crear unha paisaxe fantástica e glamourosa.As finas sombras que as plantas agochan tranquilamente.Mentres rendía homenaxe ao señor Itchiku Kubota, que gozaba libremente da riqueza, expresou o seu agradecemento polas distintas cores das plantas.

Obra [Vaso de KEITA + Rene Lalique] << Follas torneadas >> Imaxe
[Vaso KEITA + Rene Lalique]
《Folla que deu a volta》
Material da flor: gerbera, colar verde, suculentas

Comentario de Keita Kawasaki

Se xiras á dereita, estarás preocupado pola esquerda.É o instinto dos seres vivos que queres subir cando baixas.

Nacemento da "artista de flores" Keita Kawasaki

O señor Kawasaki segue a transmitir o seu corazón como "mensaxeiro de flores".A existencia da miña nai, Mami Kawasaki, é indispensable para falar das súas raíces.
Mami Kawasaki foi aos Estados Unidos como a segunda estudante internacional despois da guerra e quedou impresionada polo deseño de flores nunha florería onde traballou a tempo parcial e adquiriu a técnica.Despois de regresar a Xapón, despois de traballar como reporteiro no Sankei Shimbun durante varios anos, en 1962 fundou a primeira clase de deseño de flores de Xapón "Mami Flower Design Studio (actualmente Mami Flower Design School)" en Ota Ward (Omori / Sanno). a filosofía de "cultivar persoas marabillosas que poidan facer a súa vida diaria rica e agradable grazas ao contacto coas plantas", pretendemos unha educación emocional que fomente a liberdade das mulleres, a independencia e as mentes acomodadas.

"Parece que mulleres de todo o país querían conseguir un traballo nas súas mans e querer ensinar algún día. Naquela época era unha sociedade pechada e era difícil para as mulleres avanzar na sociedade, pero Mami Kawasaki creo que sempre se atopou cunha educación emocional a través das flores ao tempo que pensaba en futuras persoas que poidan equilibrar traballo e familia, dicindo que tanto homes como mulleres deberían contribuír á sociedade. Tamén che ensinei cousas, pero sobre todo, entrando en contacto coas flores, podes decátate do precioso da vida, da grandeza da vitalidade e da importancia de ser considerado cos demais e de criar fillos. Desde o principio, valoraba que levaría ao amor familiar ".

O señor Kawasaki naceu do señor Mami Kawasaki, un pioneiro no mundo do deseño de flores xaponés.Cando lle preguntei se pasara a súa infancia con moito contacto coas plantas, sorprendeu que "as únicas flores que coñecía eran as rosas e as tulipas".

"Non recibín ningunha flor de" educación "de miña nai. Eu só era os meus pais aos que lles encantaban os seres vivos, así que estaba tolo por buscar" algas "para alimentar o meu polo. Se o pensas, pode ser a orixe do meu interese polas plantas. Cando me formei no bacharelato, estudaba deseño ambiental en Xapón no Departamento de Xardinería Decorativa dunha universidade americana. Intereseime polo polo e trasladeime á universidade de arte para especializarse en estampas e cerámica. Despois de regresar a Xapón, estaba a adestrar nun taller de cerámica co obxectivo de ser oleiro ".

Dise que o señor Kawasaki entrou en contacto co deseño de flores da súa nai cando visitou un evento organizado pola Mami Flower Design School como traballo a tempo parcial.

"Sorprendeume velo. Pensei que o deseño das flores era un mundo de flores e ramos. Non obstante, en realidade, creei non só flores cortadas senón tamén pedras, herba morta e todo tipo de materiais naturais. a primeira vez que era un mundo por facer ".

O factor decisivo para entrar no mundo das flores foi o evento de Tateshina, que despois visitei cun amigo.Kawasaki está fascinado pola aparición dun único lirio de raios dourados que viu cando camiñaba por unha zona boscosa pola mañá cedo.

"Mireino sen querer. Pregunteime por que florece tan fermoso nun lugar así sen que ninguén o vexa. Os humanos queremos esaxerar" Mira ", pero é demasiado humilde. Impresionoume a beleza. Quizais a miña nai estea a intentar para alimentar as emocións a través da beleza destas plantas, así que enlazo alí. "

Kawasaki está agora activo como artista de flores representando a Xapón. De 2006 a 2014, o propio señor Kawasaki foi o presidente da escola de deseño de flores Mami.Actualmente, o seu irmán pequeno Keisuke é o director e ten preto de 350 aulas en Xapón e no estranxeiro, centradas en aulas xestionadas directamente en Ota Ward.

"Tiven a oportunidade de relacionarme con varias persoas como presidente e estudei moito. Por outra banda, era frustrante que fose difícil transmitir os meus pensamentos directamente ao público en xeral, así que comecei actividades independentemente de Mami Flower Design Escola. Non obstante, aínda que o método de expresión é diferente ao da miña nai Mami Kawasaki, a filosofía e a política nas que estaba a pensar están firmemente gravadas en min. O meu traballo tamén está gravado., Creo que é para transmitir educación emocional e emocional. compartindo plantas a través de industrias.
Nunha dimensión, as cousas tanxibles acabarán por desmoronarse, pero creo que o espírito durará para sempre.Ata o de agora hai unhas 17 persoas que foron educadas na escola de deseño de flores Mami, pero creo que se contribuíu coa súa espiritualidade e cada unha delas está a ser empregada na educación e na sociedade.
Non creo que poida facer moito nos meus 100 anos de vida.Non obstante, incluso nesas circunstancias, gustaríame xogar un papel na sentar as bases dun futuro brillante da cultura da flor xaponesa mentres traballaba duro xunto con persoas implicadas na industria das flores. "

A ecuación que cultiva o poder humano é "curiosidade-> acción-> observación-> imaxinación-> expresión"

O señor Kawasaki pode ter un sentimento de preocupación pola sociedade moderna.É dicir, a conciencia de vivir usando os "cinco sentidos" que teñen orixinariamente os seres humanos está a ser máis débil.Pido que a evolución da civilización dixital poida ser un factor importante nisto.

"Aínda que a evolución da civilización dixital moderna converteu o" inconveniente en cómodo ", ás veces sentimos que" a comodidade é inconveniente ". A aplicación da sabedoría e a rica expresión emocional nacida dos" cinco sentidos "cambiará co paso do tempo. Non hai tal cousa. como "humanidade sanguenta". Non pretendo negar a civilización dixital en si, pero creo que é necesario ter unha sólida segregación de onde racionalizar usando o dixital. É máis, a vida humana moderna debe parecer fóra de equilibrio ".

1955 (Showa 30), cando naceu o señor Kawasaki, é un período de alto crecemento económico.O señor Kawasaki describiu ese tempo como unha época na que "a xente gañou coñecemento ao aproveitar ao máximo os seus cinco sentidos e converteu ese coñecemento en sabedoría", e viviu o "poder humano" de cada persoa. Miro cara atrás nos tempos que corren.

"Falando da miña infancia, meu pai era un pouco teimudo e, aínda que era un neno, nunca riría se non lle parecía interesante. (Ri). Entón, cando seguín pensando en facerme rir e finalmente riu, había algo así como un sentido de realización. ¿Non é realmente trivial? Cando era estudante, non tiña teléfono móbil, así que antes de facer unha chamada aterradora á casa dunha muller interésame, Simulo cando o meu pai responde ao teléfono, cando a miña nai responde, etc. (Risas). Cada unha destas pequenas cousas era a sabedoría para vivir.
Agora é un momento moi conveniente.Se queres coñecer a información do restaurante, podes obtela facilmente en Internet, pero o importante é ir alí e probalo.A continuación, mire de preto se pensou que era delicioso, non delicioso ou tampouco.E creo que é importante imaxinar por que me pareceu delicioso e pensar en que tipo de expresión puiden conectar ese pensamento ".

Segundo o señor Kawasaki, o primeiro que se debe valorar no cultivo do poder humano é a propia "curiosidade".E o importante é pasar á "acción" baseada nesa curiosidade, "observar" e pensar na "imaxinación".Di que hai "expresión" como saída máis alá diso.

"Valoro moito esta" ecuación ". A expresión é naturalmente diferente para cada persoa e, na miña opinión, é o deseño de flores e a arte das flores. Dende estampas antigas e arte cerámico, é unha expresión como saída ás flores. significa que só cambiou. Ten o mesmo poder para ter curiosidade polas cousas e velas, observalas e imaxinalas cos seus propios ollos e pés. "Pensar" é o mesmo. É moi divertido. a imaxinación da creación, e creo que cada vida pode ser moito máis rica se todos teñen este poder. É que, aínda que cada expresión sexa diferente, se o proceso é o mesmo, hai un terreo onde podemos atopar e transmitir valores comúns Entre si. Esa é unha teimuda crenza ".

[Traballo conceptual] Traballo conceptual

Obra Imaxe "Regra da Natureza II"
《Regra da Natureza II》
Material da flor: tulipas, arce

Comentario de Keita Kawasaki

As plantas que colorean a terra rodeada polo chan morren coa chegada da estación e convértense en solo para a próxima nutrición da vida.E de novo, unha nova cor resplandece no chan.A forma de vida delgada das plantas sente unha perfección que nunca podo imitar.

[Colaboración] Colaboración

Obra [o edificio de KEITA + Taro Okamoto] Imaxe "Bágoas coma unha fervenza"
[Edificio de KEITA + Taro Okamoto]
《Bágoas coma unha fervenza》
Material da flor: Gloriosa, Hedera

Comentario de Keita Kawasaki

Unha torre azul que se levantou cara ao ceo durante uns 40 anos.É unha arte deixada polo señor Taro.A torre tamén quedou obsoleta e tivo que ser destruída.Pregúntelle ao señor Taro Heaven. "Que debo facer?" "A arte é unha explosión." Vin bágoas coma unha fervenza detrás das palabras.

A existencia de cada ser humano é arte

Ao final da entrevista, cando lle preguntei ao señor Kawasaki que era a "arte", obtivo unha interesante visión única do señor Kawasaki, que afronta sinceramente "o precioso da vida".

pensa.Ao cabo, creo que é arte vivir e expresarse mutuamente en "egoísmo".Con isto en mente, creo que está ben que o destinatario interprete algún tipo de mensaxe que envio.Non obstante, algunhas persoas poden pensar que o campo da "arte" en si non é necesario, pero creo que o equilibrio é importante en todo.Se hai algo delicioso, pode haber algo malo e, se hai unha parte superior, pode haber unha parte inferior.Creo que o poder da arte que dá tal conciencia será aínda máis importante no futuro. "

O que Kawasaki valora conscientemente é "gozar da arte".O verdadeiro significado desa palabra é a forte intención do señor Kawasaki de que "se non estás feliz, nunca poderás facer feliz á xente".

"Non creo que sexa posible facer felices á xente mentres se sacrifica. Despois de todo, coídate ben. E se cres que estás feliz, asegúrate de coidar da xente que te rodea. Creo que podemos facer felices á xente. Se a xente que nos rodea é feliz, podemos facer feliz á comunidade. Isto acabará por facer feliz á nación e ao mundo feliz. Creo que a orde non debería equivocarse. Para min, dende que nacín en Ota Ward, gustaríame apuntar ao desenvolvemento da cultura das flores de Ota Ward mentres me valoraba. Estenderase a Tokio, á industria e á sociedade. Gustaríame continuar as nosas actividades, valorando cada paso. "

[Gráficos de flores] Gráficos de flores

Traballa a imaxe "Flower graph"
《Gráfico de flores》
Material da flor: Sakura, tulipa, Lilium rubellum, campanilla turca, batata

Comentario de Keita Kawasaki

A beleza das flores que podes ver a simple vista e a beleza das flores que ves nas fotografías parécenme un pouco diferentes.Centrei a miña atención na beleza das flores cando se vía nunha superficie plana (fotografía) e tentei atraer visualmente a expresión de flores que aínda non vin.

[Posibilidade descoñecida de flores]

Traballa a imaxe "Ir á vaixela"
《Ir á vaixela》
Material da flor: Ryuko corina, Turbakia, Astrantia mayor, menta, geranio (rosa, limón), albahaca, cereixa, colar verde, amorodo

Comentario de Keita Kawasaki

Calquera forma que poida recoller auga pode ser un vaso.Poña flores no espazo creado apilando cuncas e coloque ingredientes no recipiente superior.

Perfil

写真
Keita Kawasaki crea varias obras na demostración.

Formouse na Universidade de California de Artes e Oficios en 1982.Despois de servir como a presidenta da primeira escola de deseño de flores de Xapón "Mami Flower Design School" fundada pola súa nai Mami Kawasaki en 1962, lanzou a marca Keita e estivo involucrada en numerosas demostracións e presentacións de arte en programas de TV e libros.Gañou numerosos premios por instalacións e exhibicións espaciais.Colabora activamente con artistas e compañías.Escribiu moitos libros como "Flores falan" (Hearst Fujingahosha) e "Flora bonita unha roda" (Kodansha).

Imaxe do libro

KTION Co, Ltd
  • 2-8-7 Sanno, Ota-ku
  • De 9:00 a 18:00 (pechado os sábados, domingos e festivos)
  • TEL: 03-6426-7257 (representante)

Páxina de inicio de Keita Kawasakioutra xanela

Páxina de inicio de KTIONoutra xanela

[Introdución ao artista] AOIHOSHI

Unha unidade musical "AOIHOSHI" de Roman Kawasaki e Hiroyuki Suzuki que están activos como "Flower Messenger" con Keita Kawasaki.Viaxando polo país, mostra os sons recollidos do mundo natural, como os sons do vento, a auga e ás veces as tormentas, e toca ritmos e melodías usando un ordenador e un teclado.Desenvolvido "AOI HOSHI FLOWER VOICE SYSTEM" que converte a son bioeléctrica emitida das plantas e encárgase da música no evento onde aparece Keita Kawasaki e tamén toca en varios eventos en Xapón e no exterior.

Foto AOIHOSHI
O romanista e compositor Kawasaki Roman (dereita) e Hiroyuki Suzuki (esquerda) que tamén traballa nas cancións temáticas para animación televisiva.
"Co-protagonizar" con plantas é unha experiencia única na vida. Estamos moi impresionados polas plantas. "

お 問 合 せ

Sección de Relacións Públicas e Audiencia Pública, División de Promoción da Cultura e das Artes, Asociación de Promoción Cultural Ota Ward
146-0092-3 Shimomaruko, Ota-ku, Tokio 1-3 Ota-kumin Plaza
TEL: 03-3750-1611 / FAX: 03-3750-1150

お 問 合 せ

Sección de Relacións Públicas e Audiencia Pública, División de Promoción da Cultura e das Artes, Asociación de Promoción Cultural Ota Ward
146-0092-3 Shimomaruko, Ota-ku, Tokio 1-3 Ota-kumin Plaza
TEL: 03-3750-1611 / FAX: 03-3750-1150